Прежде, чем уйти - Страница 52


К оглавлению

52

Шедший за ним Рочер подал голос:

– Сколько понадобится времени, чтобы обойти весь остров?

– Дня не хватит, – ответил Тибс. – Мы, правда, не пробовали, но если верить карте, то остров занимает двадцать квадратных миль.

– Солидно! Здесь живет кто-нибудь?

– Нет. Эти острова не заселены. Если верить Чарли, все лодки на месте. Сейчас не сезон. Со дня на день польют дожди. Рыбаки и в сезон сюда не заглядывают, считая это место проклятым. Но мы не суеверны. С тех пор, как выстроили этот дом, мы ни разу не вешали на него замок. Если бы здесь кто-то побывал, мы заметили бы это сразу.

– А зря вы не суеверны. Вот результат. Справа от дороги послышался хруст. Все замерли и начали озираться по сторонам. Из зарослей камыша взлетела крупная птица.

– Черт! Так и свихнуться недолго. Прайт грязно выругался.

– Не волнуйся, Тим. Среди нас есть психиатр, – съязвил Бэйли.

– Может быть, вернемся? – предложил Тибс. – С голыми руками опасно.

– А вы вооружитесь скальпелями, – предложил Рочер.

– Не время для шуток, – взвизгнула Бланш. – Надо вернуться в дом и все обсудить в спокойной обстановке.

– Да, – согласился Прайт, озираясь. – Стоит этому черномазому вынырнуть из кустов с винтовкой, и нам крышка.

– Четыре десятизарядных автоматических карабина – это не шутка, – добавил Рочер.

– На нас и одного хватит. Пошли. Бэйли первым повернул назад.

Весь обратный путь шли молча. Ветер усиливался. Они ускорили шаг. Когда на горизонте показался дом, Бланш не выдержала и со всех ног бросилась к убежищу. Никто из мужчин не последовал ее примеру. Тибс и Прайт не хотели показать, что струсили, Рочер из осторожности – в доме могла быть устроена засада, а Бэйли страдал одышкой и не мог быстро преодолеть такое расстояние. Подойдя к дому на сотню футов, мужчины остановились как по команде.

– Надо бы закрыть ставни, – предложил Рочер.

– Вот ты этим и займись, – согласился Прайт.

Когда дом превратился в крепость и не осталось ни одной щели, все облегченно вздохнули и устроились за столом.

Каждый разглядывал присутствующих в ожидании, что кто-то найдет единственно верное решение.

Бланш машинально начала убирать со стола грязную посуду и остатки вчерашней трапезы. Она покосилась на беспомощных мужчин.

– Ну, что притихли, герои?

Рочер взял сигарету и, разминая ее в пальцах, высказался первым:

– Если негр удрал на лодке, взяв на буксир вторую, то нам некого бояться. Надо искать способ выбраться отсюда.

– Например, вплавь, – съязвил Бэйли. – Десяток миль нам нипочем!

– Можно соорудить плот. Лес рядом, тряпок здесь хватает, пойдем под парусом.

Тибс вздохнул и откинулся в кресле.

– Ничего не выйдет, Джек. На острове растет только вяз. Он тяжел, и вода его не держит.

Бэйли сузил глаза.

– Так что же, мы сами себе вынесли приговор? Сами себя и хоронить будем на опушке по соседству с неграми?

– Не паникуй! – оборвал его Прайт. – Надо думать.

– Пригласи сюда конгресс, пусть они думают, если ты не в состоянии, – все больше заводился Бэйли.

– А себя ты исключаешь из состава мыслящих? – спросил Тибс.

– Я исполнитель, а не мыслитель. Моих мозгов хватает на то, чтобы выписывать рецепты на лекарства, которые невозможно купить.

– Может, поискать другие деревья? – предложил Рочер.

– Нет, Джек. Я хорошо знаю остров. Где-то в его центре растет тис. Но нам это не осилить.

Тибс покачал головой.

– Болтуны! А вы уверены, что черномазый не сидит на одном из тисов или вязов с карабином в руках? – желчно проговорил Бэйли.

Бланш поставила на стол поднос с виски.

– Прополощите свои мозги, они у вас пересохли и ничего не соображают.

– Вчера наполоскались! Вот вам результат! – зашипел Тибс и, встав с кресла, начал мерять комнату шагами.

Никто пить не стал, кроме Рочера. Он осушил два стакана подряд. Бланш присела на подлокотник его кресла.

– Ну, придумай что-нибудь, Джек.

Она не отрывала от него нежного взгляда.

– На кой черт вам понадобилось цеплять этих черномазых?

– Не впервой, – огрызнулся Прайт, – Но кто мог предположить, что один из них выпутается?

– Вообще это очень странно, – подал голос Тибс с другого конца комнаты, – может, веревка оборвалась?

– Под этим хлюпиком? Он не слон! – взвизгнул Бэйли. – Веревка выдержала… А может быть, ему помогли? А?

Драит усмехнулся.

– Сэм Дарэк, вероятно! «Давай-ка, дружок, я тебя освобожу и займу твое место, только не забудь выпустить мне кишки наружу!» Так, что ли?

Тибс вернулся к столу и сел на место.

– Хорошо. Если он выпутался сам, то как ему удалось проникнуть в дом, похитить оружие, вытащить Дарэка, убить, повесить и все это сделать без шума? Незаметно? И учтите, Доу спал на втором этаже.

– Дверь на ночь не запирали, – холодно заметил Прайт. Его лицо покрывали капельки пота. – Л мы спали, как убитые.

– Убитые? – повторил Рочер. – Действительно, почему бы ему не прибить всех сразу, а устраивать спектакль с повешеньем?

– Рискованно! – ответил Тибс. – И кто может знать, что творится в мозгах обезьяны?

– Очевидно, он оглушил Дарэка, а потом вытащил во двор.

– Дарэк не воздушный шарик, – скривился Бэйли. – А мы ничего не слышали! Глупости! Бланш утром мы услышали…

– Мне непонятно, зачем негру понадобился Доу? – удивился Рочер, – мог бы взять Тима. Он же внизу спал.

Прайт вздрогнул.

– Кто бы ни оказался на месте Дарэка, вопрос останется тем же: «Почему именно его?» Не о том мы говорили, – раздраженно произнес Тибс.

– Так что же нам делать наконец?! – крикнула Бланш.

52