– Это мы увидим, парень.
Не опуская револьвера, он левой рукой дотянулся до стола и взял бумажник. В нем Астор обнаружил визитную карточку. От его взгляда не ускользнула пухлая пачка денег. Теперь он был уверен, что они поменяют своего хозяина. В карточке было написано: «Доктор медицины Бэрт Бэйли. Частный кабинет Сатон-стрит 12. Консультации по всем вопросам».
Имя врача на некоторое время смутило Асто-ра. Где-то оно ему уже встречалось… Но где, вспомнить ре мог.
– Ну, что, лейтенант? Будете со мной связываться?
Астор прищурил глаза и взглянул на Бэйли.
– Эта девчонка напишет сейчас заявление, а я вызову понятых, и мы составим протокол. Тридцать лет вам обеспечено, Бэйли.
Астор зловеще ухмыльнулся. Но врач оставался невозмутимым.
– Бросьте валять дурака, лейтенант! Во-первых, это обычная шлюха, а не ребенок, которого испортили. Я элементарно докажу это. Не забывайте, что я врач. Во-вторых, она наркоманка! – Бэйли схватил ее за руку. – Это я понял, как только увидел ее. Напарницу в следующий раз выбирайте поосторожнее. В-третьих, я был не один, когда выловил ее на улице. Мои приятели видели ее. И, кстати, они не легавые псы, а уважаемые и ученые люди. Наше слово против вашего – гиря против мухи! Это вы я сами понимаете. И еще деталь: если мэр узнает, чем занимается лейтенант полиции на паях с малолетней наркоманкой, то тюрьма ждет вас, а не меня. Так что подумайте о ваших планах на будущее, лейтенант.
Астор спокойно выслушал речь Бэйли и понял, что проиграл. Но у него оставался еще один козырь, и пока он его не разыграет, карты не бросит.
– Значит, вы решили кончить это дело полюбовно, мистер Бэйли? Со многими вашими доводами я согласен. Но не считайте меня простофилей. Ваши предложения?
Бэйли опять засмеялся.
– Все просто. Я одеваюсь и ухожу. Обещанные пятьсот долларов я, конечно, вам оставлю за веселый спектакль. Было бы жаль, если ваши старания прошли бы даром. Ну, вас устраивает мое предложение?
Астор убрал револьвер и сел в кресло.
– Одевайтесь, я подумаю, – сказал он холодно.
Джилда презрительно взглянула на сообщника.
– Значит, я зря рвала такое прекрасное платье? Мне снова надевать свое?
– Возьми в шкафу другое, – ответил Астор, наливая себе джин. – Там полно этой мишуры.
Джилда спрыгнула с кровати и направилась к шкафу. Лейтенант потягивал напиток и ждал,.пока лицедеи оденутся.
Застегнув последнюю пуговицу на пиджаке, Бэйли взял со стола свой бумажник, отсчитал деньги и бросил их на ковер, где уже лежало несколько купюр.
– Ваш гонорар. А теперь мне пора.
– Мы еще не закончили наш разговор, мистер Бэйли.
– Разве? – удивился врач.
– Джилда, принеси мне одну штуку из соседней комнаты. Она лежит на столе.
Бэйли насторожился.
– Что вы еще придумали, лейтенант? Учтите, я ни перед чем не остановлюсь…
– Вот в этом я сомневаюсь.
Астор поставил пустой стакан, встал и подошел к противоположной стене.
– Видите вот это отверстие? Оно хорошо замаскировано, его можно заметить, если очень внимательно осмотреть комнату, но у вас были занятия поинтересней, так что я на этот счет не беспокоился.
Бэйли подошел к стене и заметил дыру размером с кулак, искусно обведенную рамкой, на расстоянии ее можно было принять за темную фотографию.
– И что из этого следует? – с тревогой спросил врач.
В комнату вернулась Джилда с фотоаппаратом в руках.
– Ты про эту штуку говорил? Астор быстро выхватил у нее камеру.
– Да, детка! – Он повернулся к Бэйли. – Возможно, меня выгонят с работы, и даже из города. В крайнем случае посадят на пару лет в тюрьму, но за эту пленку я получу от любой редакции достаточно денег, чтобы прожить весело даже в тюрьме. Если меня выдворят из штата, то я не заплачу. Опытные полицейские нужны везде. А вот что касается вас, драгоценный доктор, то вы лишитесь своей практики и всех пациентов, как только они увидят голую задницу своего кумира на малолетке. Я уж не говорю о скандальном бракоразводном процессе. Вы станете знамениты на всю страну, Бэйли, но не.благодаря вашим познаниям в медицине. Через неделю вам придется как страусу прятать голову в песок. Даже дети на улицах будут тыкать на вас пальцами. Как вам нравится такая перспектива?
У Бэйли задрожал подбородок. Его карта была бита, и он сознавал, что этот хитрый лис своего не упустит.
– Сколько же вы хотите за пленку?
– Десять тысяч! Учтите, если вы начнете торговаться, то я повышу цену.
Джилда от удивления раскрыла рот и присела на край кровати.
– У меня нет сейчас таких денег, лейтенант. – Он выгреб из бумажника все. – Здесь две тысячи. – В его дрожащих руках деньги шуршали, как осенние листья на ветру.
– О'кей, Бэйли. Остальные восемь передадите мне через два дня. Я позвоню вам и сообщу место, куда вы их привезете.
– Л где гарантия, что вы не используете пленку?
– Я отдам ее вам при встрече. В обмен на деньги.
– Вы считаете, что такому человеку, как вы, можно верить?
– А у вас нет выбора, милый док. И не ждите, пока я передумаю. А то вы побежите за мной так резво, что у вас штаны обуглятся. Идите. Вы мне больше не нужны. Готовьте деньги и ждите звонка.
Понурой походкой Бэйли побрел к выходу. Когда дверь за ним закрылась, Астор рассмеялся.
– Так им и надо! Самодовольные псы! Джилда тяжело вздохнула.
– От таких аттракционов недолго и в сумасшедший дом угодить. С меня хватит. Гони деньги и я уматываю.
– Ты можешь с моей помощью в другой дом угодить, если тебе этот не по вкусу, крошка! Ладно, на сегодня хватит, ты неплохо поработала.